
Diccionario panhispánico de términos médicos de la Real Academia Nacional de Medicina de España y la Asociación Latinoamericana de Academias Nacionales de Medicina, España y Portugal
Este diccionario digital gratuito contiene más de 70 000 términos para facilitar la comunicación entre pacientes y profesionales médicos de España y América. Incluye sinónimos, variantes gráficas, términos incorrectos o desaconsejados. Se puede hacer la búsqueda en inglés también.

Pictograma multilingüe para mujeres embarazadas
Un pictograma en árabe, español, francés e inglés con dibujos, números y palabras para que las mujeres embarazadas puedan informar sobre su estado y recibir mensajes básicos del personal sanitario que les atiende. Gracias a esta herramienta las pacientes pueden comunicar, por ejemplo, si han roto aguas, cada cuánto tienen contracciones y de cuántas semanas están.

Términos médicos latinoamericanos
Pequeña selección de los términos médicos más usados en consulta procedente del Diccionario Panhispánico de Términos Médicos (DPTM) con sus variantes lingüísticas según el país de origen.

Cómo manejar la diabetes durante el Ramadán explicado en árabe
Folleto informativo en árabe con recomendaciones y consejos prácticos sobre cómo controlar la diabetes durante el Ramadán.

Consejos a tener en cuenta si tiene diabetes y quiere hacer el Ramadán
Folleto informativo en español con recomendaciones y consejos prácticos para personas con diabetes que quieren hacer el Ramadán.

Salud Entre Culturas
Este equipo multidisciplinar ha publicado varios materiales en PDF y vídeos sobre: VIH, hepatitis B y C, tuberculosis, chagas y drepanocitosis. Algunos de ellos están en varios idiomas, como: árabe, bámbara de Malí, búlgaro, chino, francés, inglés, rumano y wolof de Senegal. Son trípticos, folletos, guías y vídeos.

Guías de la Asociación Efecto Llamada
Pequeñas guías multilingües con vocabulario y frases básicas del español para ayudar al paciente a comunicarse. Hay 6 diferentes librillos: castellano-dariya-árabe; castellano-inglés-urdu; castellano-francés-wolof de Senegal; castellano-francés; y castellano-inglés-farsi.

Massachusetts General Hospital
Página web del Massachusetts General Hospital con documentos PDF en varios idiomas (árabe, chino tradicional, francés, creole de Haití, italiano, jemer de Camboya, portugués, ruso y español) para poder comunicarte con el/la paciente en consulta. En ellos encontrarás ilustraciones y vocabulario básico en temas de salud.

Health Translations
Esta biblioteca gratuita con información multilingüe en salud y bienestar del Estado de Victoria en Australia ofrece materiales en varios idiomas. Se puede hacer una búsqueda por tema o por idioma y saldrán todos los recursos disponibles. Algunos son documentos PDF y otros páginas web con información para el paciente en su propio idioma.

Página web de la Sociedad Catalana de Medicina Familiar y Comunitaria
Material multilingüe con información sobre gran variedad de temas de salud en diferentes idiomas (catalán, castellano, inglés, francés y árabe) para entregar al paciente. Tiene un buscador en el que puedes introducir una palabra clave, un idioma o un tema.

Saludycultura.com
En este portal informativo para la mediación intercultural y la interpretación en el ámbito sanitario encontrarás material multilingüe de apoyo a la consulta médica. Hay una lista en la que verás cuestionarios médicos en varios idiomas (árabe, búlgaro, chino, francés, hindi, inglés, polaco, rumano y ruso) y documentos con vocabulario básico sanitario.

Riec.es
El centro de recursos de información, educación y comunicación en salud para población inmigrante, donde encontrarás folletos, libros y guías en varios idiomas (árabe, chino, español, francés, Inglés, portugués, rumano, ruso y otros) en una gran variedad de temas de salud para descargar. Se puede buscar por tema o por idioma en la base de datos.